Cronici mondene (140) Isus cu turban. Lecţia de artă pentru guguştiuci

Emanuel Conţac, simpaticul nostru personaj, cel care s-a ilustrat extrem de vehement luna trecută, cînd a împărţit cu guguştiuci în dreapta şi-n stînga, pe post de indulgenţe de tip neo-penticostal, nu se dezminte şi ne-a… copt-o iar. El bate şaua să priceapă iapa. 

Aflat într-un muzeu celebru din Chicago, domnul în cauză e lovit de pasiunea pentru arta mare. Victima e Marc Chagall, altfel un pictor admirabil, care merita să scape de supliciu.  

Cum era şi firesc, Conţac comentează pictura favorită a papei Francisc, “White Crucifixion”, o capodoperă extrem de controversată, atacată de unii catolici pentru “sincretismul ecumenic”, despre care  evreii  spun că, oricum, catolicii nu pricep nimic, iar creştinii zic că pictura e…  anti-creştină. Emanuel Conţac, disciplinat cum îl cunoaştem, analizează doar latura politică a pînzei. 

El afirmă că Chagall i-a înlocuit lui Hristos coroana de spini cu un turban.  Mie mi se pare a fi un ştergar, care seamănă cu un turban, dar dacă domnul Conţac zice că-i turban, turban rămîne! cum mi-aş permite eu să-l contrazic pe dînsul? Iar, dacă e turban, încep şi eu: pictura e, pe undeva,  sincretică. 

M-aş bucura dacă mi-ar spune unde a citit povestea cu turbanul. Asta cu condiţia ca snoava nu fie lungă, să nu fie scrisă de Volf şi să nu fie semnată de Mănăstireanu. 

Oricum, la o lună de la cruciade şi crislam,  mergea uns şi un Isus cu…  turban. 

 

Anunțuri

28 de gânduri despre &8222;Cronici mondene (140) Isus cu turban. Lecţia de artă pentru guguştiuci&8221;

  1. Ma asteptam sa comentati mai multe despre pictura. Personal nu prea ma pricep la arte dar asa la prima vedere mi se par interesante niste detalii: scara aceea sprijinita pe cruce si pe raza, menora cu 6 brate dintre care doar 5 lumanari sunt aprinse, mesajul acela cu „Ich bin/I am” (asta daca vad si inteleg eu bine – sper sa nu bat campii, va rog sa ma corectati daca e cazul). Probabil ca ar mai fi si alte simboluri interesante pentru cei initiati. Papa Francisc iubeste pe langa picturi si documentul „Nostra Aetate”. Oricum sunt interesante aceste povesti cu turbane 🙂

  2. Oameni buni, lăsaţi-l pe Chagall în seama specialiştilor… ebraici, că doar de-al lor e! 😉 Ecumenismul avea o cu totul altă formă pe atunci, crislamul nu era încă inventat (Volf era încă… neprogramat, fratele Conţac nici pe-atât) şi până şi Francisc era doar un prunc ferice, nu prea-ferice! 😀

  3. Nu numai că Isus are turban, dar chiar și marele preot evreu, potrivit amicilor noștri de la Institutul Templului, are turban! Să turbeze cititorii, nu alta! Vă las să savurați dimensiunea catastrofală a ecumenismului lingvistic. Nu știu din ce versiunea a Bibliei au luat „turbanul”, dar în mod cert nu au binevoit să se apere de „ixclamisme” cu ajutorul blogului dvs. demimonden (și demiinformat). 🙂

    The Turban and the Crown

    The turban was placed on the priest’s head in such a way that a space was left between it and crown upon his forehead. This space enabled the High Priest to wear the tefillin, the phylacteries of the head (see Deut. 6:8)< In the words of the Talmud (BT Zevachim 19) "The High Priest's hair was visible between the crown and the turban, and there he placed his tefillin."

    The middle sky-blue thread was extended over the turban, where it was tied to the other strands at the back of his head. So it is written, " … and the string shall be upon the turban." (Ex. 28:36)

    http://www.templeinstitute.org/beged/priestly_garments-10.htm

  4. Iar fugiţi de răspuns. Aveţi un talent remarcabil să plasaţi mingea în altă parte a terenului. Eu v-am întrebat următorul lucru:

    „Mie mi se pare a fi un ştergar, care seamănă cu un turban, dar dacă domnul Conţac zice că-i turban, turban rămîne! cum mi-aş permite eu să-l contrazic pe dînsul?… M-aş bucura dacă mi-ar spune unde a citit povestea cu turbanul.”

    Era evident că vorbeam, în context, nu de Deuteronom, ci de Chagall. 🙂
    V-am întrebat, fără niciun gînd ascuns: unde aţi citit despre turbanul din pictură? că eu n-am găsit. Mie nu mi s-a părut că Chagall a pictat acolo un turban. Îmi amintesc, în schimb, că evreii din filmul „Jesus of Nazareth” a lui Zeffirelli purtau pe cap… „turbane” asemănătoare. Nu ştiu…, am să revăd secvenţe din film şi mă voi lămuri. Chagall nu s-a inspirat din Zeffirelli, sper să nu mă înţelegeţi greşit, dar Zeffirelli a respectat pînă în cele mai mici amănunte straiele din vremea lui Isus. Pe vremea aia, în secolul întîi, nici Allah nu se născuse, în ciuda lui Volf. 🙂 Aici se vede ceva, dar greu: http://www.fanpop.com/clubs/jesus-of-nazareth/images/30779975/title/jesus-nazareth-john-baptist-followers-photo Şi mai sunt, le puteţi căuta pe net. Acum, comparaţi cu pictura lui Chagall de aici: http://spectrummagazine.org/blog/2011/04/22/marc-chagalls-white-crucifixion-easter-meditation Eu zic că Isus are pe cap ceva similar. Se numea „turban”? Era turbanul la care făceaţi trimitere în răspunsul pe lîngă pe care mi l-aţi dat?
    Deci, aţi formulat un demirăspuns cu o demiaroganţă, ca să nu spun că aţi dat unul la o întrebare pe care nu v-am pus-o.
    Am citit în Wiki următoarea informaţie, legată de turban http://en.wikipedia.org/wiki/Turban#Christianity :
    „The men of many Islamic cultures wear or wore a turban-style headdress, often in emulation of the Prophet Muhammad…”
    Postarea făcea legătura între săptămînile de crislamism pe înţelesul guguştiucilor, pe care ni le-aţi oferit cu dărnicie înainte de plecare, şi actuala pictură cu Isus cu… turban. REPET: CU TURBAN!
    Unde aţi citit că acolo Isus e pictat cu turban? Sau aţi extrapolat cunoştinţele de acasă şi le-aţi aplicat picturii? 🙂
    Dacă Volf a făcut punte între Dumnezeu şi Allah, dumneavoastră aţi continuat-o cu pictura respectivă, (vezi mai sus trimiterea şi citatul), şi aţi stabilit una între Isus şi Muhammad… Evident, era o glumă, nu săriţi în sus. 🙂

    Dar ştiţi cum vine (parafrazînd): cînd te-ai copt cu religia, sufli şi-n pictură. 🙂

  5. Fiindcă ne-ați trimis la un articol care se vede numai pe jumătate, vă atrag atenția că am postat articolul în PDF la finalul postării despre Chagall.

    Și uite-așa îi ajutăm pe cronicari să fie nu doar demimondeni, ci mondeni de-a dreptul.

    Eu nu mă folosesc de Wiki pentru definiții. Apelez mai mult la Oxford English Dictionary, varianta online (cu abonament). La literele d, e și f găsesc alte întrebuințări, nemusulmane, ale termenului „turban”. Citez mai jos, ca să vă lărgiți și dvs. orizonturile filologice. Anul din stânga este cel al atestării sensului respectiv.

    d. The head-dress of the ancient Jewish high priest.
    1615 Bp. J. Hall Imprese of God i, in Recoll. Treat. 654 An honourable Motto; such as was written vpon the מצנפת the Turbant of the hy Priest, Holines to the Lord.
    1885 Bible (R.V.) Exod. xxviii. 37 Upon the forefront of the mitre [margin. turban].

    e. transf. and fig. A head-dress, or a head of hair, likened to a turban.
    1609 Bp. W. Barlow Answer Catholike English-man 161 Obedience to Princes makes not for the Popes Triple Turbant.
    1616 B. Jonson Epicœne i. i, in Wks. I. 533 A huge turbant of night-caps on his head, buckled ouer his eares.
    1727 A. Hamilton New Acct. E. Indies I. xiii. 152 A sanctified Rascal of 7 Foot high,..with a large Turband of his own Hair wreathed about his Head.
    1827 H. Steuart Planter’s Guide (1828) 429 The woolly head of the Negro; who, without that light and natural turban, would [etc.].

    f. A headdress supposed to be worn by women of Eastern nations and Jewesses.
    1805–6 Campbell Turkish Lady vii, ‘Captive! could the brightest jewel From my turban set thee free?’ ‘Lady, no!’
    1819 Scott Ivanhoe I. viii. 146 Her [sc. Rebecca’s] form..was shewn to advantage by a sort of Eastern dress..Her turban of yellow silk suited well with the darkness of her complexion.
    1835 Ladies’ Cabinet Nov. 337 The Jewish style of coiffure, as copied from the daughters of Israel in their days of splendour, will be decidedly fashionable. We have seen already some turbans á l’Israelite,..that have been ordered by élegantes of high fashion.

  6. „V-am întrebat, fără niciun gînd ascuns: unde aţi citit despre turbanul din pictură?”

    Ei, asta e bună! Unde am citit despre turban în pictură? N-am citit. M-am uitat la tablou și am văzut „turbanul”. Și un analfabet, dacă se uită la pictură, îl vede. Dacă mai are acces și la OED, își dă seama că „turban” nu e doar „ștergarul” pe care și-l pun în cap musulmanii, ci un termen folosit pentru orice „ștergar” înfășurat pe cap.

  7. ” Și un analfabet, dacă se uită la pictură, îl vede.”

    Nu fiţi bădăran, că vă trimit iar la… crislam! 🙂

    Aţi avut curiozitatea să vedeţi cum arată, în pictura mare, un turban pictat? Asta ca să nu intrăm în pictură, că oricum, după stilul din postare, sunteţi total pe… dinafară. 🙂

    „Ei, asta e bună! Unde am citit despre turban în pictură? N-am citit.”

    Fraza asta îmi aminteşte de papagalul Alin Cristea, cel care făcea educaţie cinematografică cu un film de Luis Bunuel şi tipul nu văzuse niciodată vreo peliculă a suprarealistului francez. Se vede clasa, tată! 🙂
    Păi dacă n-aţi citit, dacă n-aţi văzut zeci de picturi cu turbane din arta mare, cine vă pune să aplicaţi „bunul simţ” al omului simplu de la ţară cu Chagall? 🙂

    Cînd vă scoate omul din hîrţoage teoloage, sunteţi total aut. 🙂

  8. Bun! Deci dvs. afirmaţi că Chagall l-a pictat pe Isus cu turban şi că asta e ceva perfect normal, pictura fiind din secolul nostru şi făcînd abstracţie de semnificaţia pe care o dă Wiki artefactului de îmbrăcăminte amintit? Purta Isus turban? Ce zic dicţionarele?

    E clar că nu aţi găsit ceva scris despre „turbanul lui Chagall” şi daţi copy-paste din Oxford English Dictionary, ca să faceţi o digresiune despre turban în general.

    „Citez mai jos, ca să vă lărgiți și dvs. orizonturile filologice.”

    V-am cerut eu asta? Despre asta era vorba? 🙂
    Acum, spuneţi-mi şi dvs.: e greşit ce scrie în Wiki despre turban?
    Am dat nu doar o frază, ci şi trimiterea. Trebuie să aveţi răbdare, că văd şi Turul Franţei cînd vă scriu şi mă „fragmentez”. 🙂

  9. Răsvan, nu ţi-am zis eu să-l laşi pe Chagall în pace? 😀 Vezi ce-a ieşit? Aşa-ţi trebuie! Ar mai fi o şansă… „Oxford English Dictionary, varianta online (cu abonament)” !! 😀
    Mai ai până să ajungi specialist în turbane! Tre’ să treci pe la Volf! 😀

  10. Nu, acum Volf trebuie ocolit! Turbanul a devenit de-a dreptul creştin! 🙂

    Eu credeam că dl. Conţac a citit vreun pliant de la muzeu, unde scria ceva despre turbanul lui Chagall. L-am întrebat „pe bune”. Am scris că-i dau dreptate fără să ştiu răspunsul. Ce s-o fi opărit aşa, nu pricep! 🙂

    Uite aici turban, Marinel, unul mare, ca pentru guguştiuci ca noi:

    http://www.britannica.com/EBchecked/topic/471355/Portrait-of-Mohammad-II

    Pictura lui nenea Bellini e celebră.

    Dăm şi un turban să se bucure şi crislamiştii care nu ştiu englezeşte: 🙂

    http://www.moldovenii.md/md/section/712

    Ei? Acum ce mai zici, bătrîne guguştiuc? Se bucură Conţacu? 🙂

  11. Pentru Emanuel Conţac, încă trei turbane din pictură, cu interpretare ne-creştină:

    http://www.descopera.ro/cultura/6436210-motivul-invierii-in-afara-crestinismului

    E o pictură celebră a lui Rubens acolo, numită „Cei trei magi”. Alea sunt turbane în pictură, nu ce a pictat Chagall. 🙂

    Şi mai sunt turbane, multe turbane, dar cicliştii mai au 13 km pînă la final, apoi trebuie să fac mîncare şi s-a dus cu toată cultura mea . 🙂

  12. Oare toti care trec pe la Oxford devin instantaneu savanti in teologie si „turbane”?

  13. In numele unui Isus „cu turban” s-a rugat si Rick Warren la investitura lui Obama: Isa, falsul Isus din Coran (care dupa musulmani nici nu a murit pe cruce). Sa rememoram incheirea rugaciunii:
    „I humbly ask this in the name of the one who changed my life, Yeshua, Isa, Jesus [Spanish pronunciation], Jesus…”

  14. Rasvan draga, noi care ne inchinam Dumnezeului biblic, suntem pana la urma islamici pana in panzele albe. Tot nu e rau sa aflam si mai tarziu decat niciodata. Multumim lui Volf, domnilor Contac, si specialistilor de la ITP(sunt si academicieni printre ei nu?) ca ne-au aratat ca ne tragem din islam. O sa zicem mai nou – Allah sa va binecuvanteze? 😀

  15. daca ar fi citit corect si complet ermenul on EOD ar fi vazut si etimologia acestuia: „tulip” adica asemanator cu o lalea, de aici si mania sultanilor de a-si decora capatana cu ceva asemanator, turcaletii avand un adevarat fetis cu aceasta floare….

    a-i atribui lui Chagall ideea ca Isus purta „turban” este cel putin ciudata… pt ca atat in engleza cat si in romana are un sens clar, daca e folosit tehnic cum pretinde E Contac; by the way pt un individ care sufera de „intelectual-ism” performanta ar trebui sa se situeze la inaltimea arogantei

    dar ca sa revin la OED vedem ca apare ca marg. (marginal) la d. [plus mi-e greu sa cred ca o referinta obscura din 1624 a fost prima care i-a venit in cap, mai degraba incercam sa ne scoatem cumva, post-factum] si apoi erroneous la f.

    ca sa-l citez pe David Lyle Jeffrey din articolul recomandat: „Much is in the eye of the beholder.”

    ______________________________________________

    referinta la templu iar imi da de gandit… (in romana nu in anglicana)

    Exod 28:36-38
    Şi să faci o placă subţire de aur curat şi să gravezi pe ea, asemenea gravurilor de pecete, «Sfinţenie Domnului!»
    Şi s-o pui pe un şnur albastru şi să fie pe mitră; să fie pe partea dinainte a mitrei.
    Şi va fi pe fruntea lui Aaron, şi Aaron va purta nelegiuirea făcută în aducerea lucrurilor sfinte, pe care le vor sfinţi fiii lui Israel în toate darurile lucrurilor lor sfinte; şi va fi neîncetat pe fruntea lui, ca să fie primite pentru ei înaintea Domnului.

    in editia ortodoxa apare „chidar”,
    in Conilescu si in GBV si in NTR apare „mitră”,
    doar in Traducerea lumii noi apare „turban”

    dar ce mai conteaza astazi pt un lingvist traducerile deja existente? sa inteleg ca e de baza editia Watch Tower? ce convenient facem parada de eruditie doar cand ne convine de minune si in rest bagam din burta…

    H4701
    מִצנֶפֶת mitsnepheth (mits-neh’-feth) n-f.
    1. a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest)
    [from H6801]
    KJV: diadem, mitre.
    Total KJV Occurrences: 12
    • diadem, 1
    Ezek 21:26

    • miter, 11
    Exod 28:4; Exod 28:37(2); Exod 28:39; Exod 29:6(2); Exod 39:28; Exod 39:31; Lev 8:9(2); Lev 16:4

    Ezek 21:26 aşa zice Domnul Dumnezeu: «Scoateţi mitra şi luaţi coroana! Ce este nu va mai fi. Înălţaţi pe cel smerit şi smeriţi pe cel înălţat!
    Exod 28:4 Şi acestea sunt veşmintele pe care le vor face: un pieptar şi un efod şi o mantie şi o cămaşă ţesută, o mitră şi un brâu: şi vor face veşmintele sfinte pentru Aaron, fratele tău, şi pentru fiii lui, ca să-Mi facă slujba de preoţi.
    Exod 28:37 Şi s-o pui pe un şnur albastru şi să fie pe mitră; să fie pe partea dinainte a mitrei.
    Exod 28:39 Şi să ţeşi cămaşa de in subţire; şi să faci mitra din in subţire; şi să faci un brâu de broderie.
    Exod 29:6 Şi să-i pui mitra pe cap şi să prinzi diadema sfântă pe mitră.
    Exod 39:28 şi mitra de in subţire; şi podoabe de tichii de in subţire; şi pantalonii de in subţire răsucit;
    Exod 39:31 Şi au prins de ea un şnur albastru, ca s-o prindă de mitră, deasupra ei, după cum poruncise Domnul lui Moise.
    Lev 8:9 Şi i-a pus mitra pe cap, iar pe mitră, în partea dinainte a ei, a pus placa de aur, diadema sfântă, cum poruncise Domnul lui Moise.
    Lev 16:4 Să se îmbrace cu cămaşa sfântă de in şi să-şi pună pantalonii de in pe carnea sa şi să se încingă cu brâul de in şi să-şi lege mitra de in; acestea sunt haine sfinte; şi să-şi scalde carnea în apă şi să se îmbrace cu ele.
    Ezek 21:26 aşa zice Domnul Dumnezeu: «Scoateţi mitra şi luaţi coroana! Ce este nu va mai fi. Înălţaţi pe cel smerit şi smeriţi pe cel înălţat!

    H6801
    צָּנַף tsanaph (tsaw-naf’) v.
    1. to wrap, i.e. roll or dress
    [a primitive root]
    KJV: be attired, X surely, violently turn.
    1. turban, headdress
    Total KJV Occurrences: 5
    • diadem, 2
    Job 29:14; Isa 62:3

    • hoods, 1
    Isa 3:23

    • miter, 2
    Zech 3:5(2)

    Job 29:14 Mă îmbrăcam cu dreptatea şi ea mă înveşmânta; dreptatea mea era ca o manta şi o diademă.
    Isa 62:3 Şi vei fi o cunună a frumuseţii în mâna Domnului şi o diademă împărătească în mâna Dumnezeului tău.
    Isa 3:23 şi hainele străvezii şi cămăşile subţiri şi turbanele şi vălurile fine.
    Zech 3:5 Şi eu am zis: „Puneţi-i o mitră curată pe cap“. Şi i-au pus mitra cea curată pe cap şi l-au îmbrăcat cu haine; şi Îngerul Domnului stătea de faţă.

    exact turban i-a trecut prin cap… yeah right

  16. Iarasi ma amestec fara sa fi citit toate comentariile. Este adevart tinarul nostru are o expertiza LARGA, vedeti ce a scris despre cruciade, e foarte cunoscator in istorie punindu-mi totusi intrebarea la un moment dat cand am mentionat numele lui Jean Moulin, seful Rezistentei franceze din timpul celui de al II-lea razboi mondial, figura emblematica din secolul XX daca vorbeam despre un rege al Frantei. Un rege al Frantei ar fi fost orcul Henri I, II, III….. Francis I, Louis XIV….. dar nicidecum un prenume urmat de numele de familie, Problema este ca ne impresionam pe noi insine crezand ca impresionam pe altii si atunci iesim din realitate.

    Acum a devenit expert in arta. Ca alors. Impresionant. Am vazut expozita despre care este vorba la Senatul francez Musee de Luxembour dar ma tem ca interpretarea tabloului respectiv este cel putin „originala”.

  17. De altfel Chagall a fost evreu, evreu rus am putea spune. Plafonul de la opera Garnier a fost pictat tot de Chagall care a trait o vreme la Paris,

  18. Si apoi sa nu uitam ca anumite comentarii care insotesc anumite picturi sau desene, el a facut multe desene, depinde si de interpretarea pe care au dat-o cei care au facut comentariile si nu coraspund intotdeauna la ceea ce a intentionat autorul, pictorul, compozitorul.

  19. Imi place si blocajul pe sincrestism ecumenic fara sa acceptam ca este vorba de sincretism religios. sau metisaj dar dumnealui n-a mai auzit termenul acesta si s-ar putea sa il fi inventat eu.

  20. Daca nu sunt interzisa de aici, am pus comentarii mai devreme si nu le vad, revin in primul rind ca sa-mi exprim admiratia ca avem de a face cu cineva cu expertiza larga, de data aceasta in arta plastica. Impresionant. Isus cu turban. De la Cruciade si dintii nu stiu carui sfint la trutbanul lui Isus. Omul se pricepe.

    Cu privire la cunostintele de istorie mi-a pus odata intrebarea cand voirbeam de Jean Moulain, daca a fost un rege al Frantei. Nu avea la indemina Wiki Daca era rege, trebuia sa fie un Henri I, II, III, IV, vreun Francisc, citiva de Louis dar niciodata si cu numele de familie. Intre timp insa a devenit expert in Cruciade dar cu mine nu discuta despre Cruciade pentru ca eu nu sunt experta.

  21. Si l-a prevenit si pe mentor ca nu discuta, E discipol credincios. Si este daruit de celalata parte lui Boia, Singurul istoric de bagat in seama. La salonul de carte de la Paris de anul acesta la standul roman s-a pus problema daca Boia e istoric sau eseist dar pentru dumnealui cand este vorba de Boia nu se mai pune nici o intrebare atita vreme cat acesta incearca sa deconstruiasca tot ce este romanesc. Ca la alte subiecte nu-l „asculta” nimeni oricum,
    Expozitia lui Chagall am vazut-o la Musee de Luxembourg care se afla in cladirea senatului. Dar nu m-a fraptat nici un fel de turban. O fi eu mai ignoranta.

  22. Iata ca acum apart toate. Ei este o repetitie.
    Si totusi revin pentru ca ma intriga cuvintul ‘guigustuc’ trebuie sa vina din copta sau poate necopta ca doar eu nu sunt experta. E doar pentru cadre didactice si cercetatorii care folosesc limbaj ales. Institutia ar trebui sa fie mindra de asemenea cadre mai ales daca dupa reverii prin prerii mai iese si o carte pe teava. Ce ar mai fi de spus, Chapeau bas, vorba francezului.

  23. Cit despre Chagall si Isus cu turbanul, daca Crestinismul s-a sfirsit cu Francesco d’Assisi, ca doar tinarul nostru este ucenic fidel, ce sa ne mai miram domnule Chagall vine mult mai tirziu.

    Mai auzi una prin alta parte cum ca Islamul apare in momentul in care Crestinisnul e in declin. Stinta nu saga.

Comentariile nu sunt permise.